用文言文对付美国

——评《美对台办声明作强烈反应》

美对台办声明作强烈反应 (全听半信: 2004-05-18 10:57:35

美对台办虽然级别不够,但也能够代表美国。美国授权美对台办针对“两办”的声明迅速反应,这正是跟着中国中央政府的指挥棒在转圈圈。美国不是小布什么等人出来叫嚣,只让美对台办发言这是比较合适的,因为我们也是“办”。不过美国人这次恐怕是聪明反被聪明误了。按照中国的习惯,“两办”是授权发表声明,这其中已经包含了中国高层的那什么什么意思。美国人果然要给台独势力撑腰,按理必须美国高层必须登台表演。现在,不是美国高层赤膊上阵而是美对台办发表声明,这肯定就钻进了老鼠夹子!“两办”的声明很好!好就好在对“台独”势力定性了,好就好在蔑视台湾地方政府了,好就好在选择合适的时间,使用了“授权”二字。好就好在轻蔑了美国一回,让美国没有充分的余地!

其实还可以干得更好!

“两办”的声明发表后,次日,美国人就有了反应。24个钟头,美国人肯定被折腾得够戗。我看,以后中央政府再发表谈话的时候,最好多使用古文。按照中国人的年纪习惯,年轻人使用白话文;少儿习惯夹杂啊哦哦,但不好好念拼音,只念作洋文;老头子们读的是古书,习惯使用文言文。中央政府里面,老头子们多一些,完全可以使用文言文发表谈话,让美国人晕一阵子。美国人即便能够能够认识那些字,但句子并不一定读得懂;美国人即便读得懂句子,但典故并不一定知道;美国人即便搞清楚了典故,但意思并不一定立即清楚。我们正在解决国内问题,海峡两岸同为炎黄子孙,都是中国人,使用一样的文字,掌握同样的历史,再怎么晦涩的文言文你方讲得出我方就听得懂。如果我们不喜欢美国人起哄,就使用文言文。使用文言文可以让美国人反应不快,使用文言文可以按照中国人自己的理解去做最终解释。在台湾问题上,美国人的起哄确实多余,我们不应该提供清楚明白的大白话,让美国人有机可乘。例如这个“两办”的声明,我们如果愿意看看美国人的表演,就那样写,否则,还是文言文比较好!——野猪 11:20 2004-5-18

返回