中文“遗憾”的意思

[转贴]中方对日在世卫会上涉台提案态度表示“遗憾”----我表示“愤怒” (远山飞云: 2004-05-18 21:39:55)774B

这是什么意思?

初一期间,有次我经过大哥家,大哥知道我暑假要去二哥家度过,就让我带句话给二哥:“你跟跟他讲,就说‘大哥知道你在抹牌赌博以后,只摇头!’”。我就问:“只说摇头,不说其它的话?”大哥笑着说:“你只这么说就可以了。”当时,我很不清楚“只摇头”,其它再也不讲什么的意思究竟是什么,到了二哥家时,早就忘记了只说“摇头”,其它什么也不说的嘱咐。我劈头盖面就申讨一通:“都说你不可救药了!你还抹牌,还赌博,简直就是该死。你已经快死了!”

“你说什么?”二哥仗二和尚,摸不着头脑。我也想起了大哥的嘱咐,就开始背诵:“大哥让我告诉,他听到你在抹牌赌博以后,只摇头!”

“还说什么了?”二哥问。
“再也没说什么了。”我答。
“他真的摇头了?”二哥问。
“好象没看到他摇头。反正他让我这么说的。”我说。
“抹得好玩。都是同时,星期天没什么事做。抹几盘玩玩。没有什么赌钱。”二哥也笑笑。

所谓“摇头”,在我们老家就是表示“这人已经没救了”,“这事已经好不了!”

中国现在常常说“遗憾”,咋一听,好象有点无可奈何的味道,但是,这其实是“摇头”!它表示“日本在自寻思路,日本,已经没救了!”“没救了,就算了吧!”——野猪 21:58 2004-5-18

返回