阿含典籍·南传中部·摩那修经
摩那修经
如是我闻。一时,世尊住舍卫城只陀林给孤独园。
尔时,普行者鞞摩那修(游行者)诣世尊处,诣已,问候世尊,交谈铭感话语而立于一面。
立于一面之普行者鞞摩那修,于世尊之近傍唱优陀那(自颂)言:
是为最上之色光,是为最上之色光。
迦旃延!汝又何故作如是言:是为最上之色光,是为最上之色光。其最上之色光者为何耶?
尊者瞿昙!即是比色光更胜之色光,或为无与伦比之优异色光,是即为最上之色光。
迦旃延!然而,其较此色光更胜之色光,或为无与伦比之优异色光,其色光又为何耶?
尊者瞿昙!其为较此色光更胜之色光,或为无与伦比之优异色光,即是最上之色光。
迦旃延!此为无结论者。汝谓:尊者瞿昙!其为较此色光更胜之色光,或为无与伦比之优异色光,即为最上之色光。但未曾说示对其色光。
譬如:迦旃延!有人作斯言曰:我于此国中欲求第一美女爱之。众人于是对彼作如是言:你啊!汝求爱之第一美女为刹帝利女耶?或为婆罗门女耶?或为毗舍女耶?或首陀女耶?汝知之耶?如是之问,彼答曰:否!众人于是又对彼作如是言:你啊!汝求爱之第一美女为如是名耶?如是姓耶?乃至或长身耶?或短身耶?或中身耶?或其皮肤色为黑色耶、或为褐色耶?或为黄色耶?住何处之村、或街、或市耶?汝知否?如是之问,彼答曰:否!众人于是又对彼作如是言:你啊!汝对不知亦未见者求爱耶?如是之问,彼答:诚然!迦旃延!汝对彼作如何思耶?如是,其人之所说,岂非不合于正理耶?
确实如是。尊者瞿昙!如是,其人之所说是不合于正理。
迦旃延!汝亦如是,汝谓:尊者瞿昙!较具色光更胜之色光,或无与伦比之优异色光、其即为最上之色光。但汝未说示其色光。
尊者瞿昙!譬如琉璃宝珠之清净,玉质殊妙,八楞而善加修治,置于红色之褐布上时、光辉、闪耀、明照。当我无病死后,即有如是之色光。
迦旃延!汝作如何思耶?琉璃宝珠之清净、玉质殊妙、八楞而善为修治、置于红色之褐布上时,光辉、闪耀、明照,与暗夜之萤光,此两者之色光中,何者之色光较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼暗夜之萤光,才是此两者色光中之较秀,较优者。
迦旃延!汝作如何思之耶?暗夜之萤光与暗夜之油灯光,于此两者色光中,何者之色光为较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼暗夜之油灯光,于此两者色光中,是较秀、较优者。
迦旃延!汝作如何思耶?暗夜之油灯火与暗夜之大火聚,于此两者色光中,何者为较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼暗夜之大火聚,于此两者色光中,是较秀、是较优者。
迦旃延!汝作如何思耶?暗夜之大火聚与拂晓皎明无云天空之太白星,于此两者色光中,何者之色光较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼拂晓皎明无云天空之太白星,于此两者色光中,是较秀、是较优者。
迦旃延!汝作如何思耶?拂晓之皎明无云天空之太白星,与十五日布萨日皎明无云天空之中夜圆月,于此两者之色光中,何者之色光是较秀、较优耶?
尊者瞿昙!彼十五日布萨日,皎洁无云天空之中夜明月,于此两者色光中,是较秀、是较优。
迦旃延!汝作如何思耶?十五日布萨日、皎明无云天空之中夜圆月与雨期最后月、秋时、皎明无云天空之日中太阳,于此两者之色光中,何者之色光是较秀、较优耶?
尊者瞿昙!雨期最后月、秋时、皎明无云天空之日中太阳,于此两者色光中,是较秀、是较优。
迦旃延!又,此等日月之光亦不及众多之诸天,此为我知之者,但我不言:其色光为最胜之色光,或为无与伦比最优之色光。然而,迦旃延!汝称:彼萤光为最劣、最弱者,其为最上之色光。但汝未说示其色光。
迦旃延!有此等五种之欲。云何为五?
眼所识之色、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
耳所识之声、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
鼻所识之香、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
舌所识之味、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
身所识之触、可爱、可乐、可喜、可意、引欲、唆情者等是。
迦旃延!此等为五种之欲。
迦旃延!实则缘此等五种之欲而生,由欲乐生最上欲乐,此谓之此等中之最上。
如是说时,普行者鞞摩那修白世尊言:
稀有哉!尊者瞿昙!是未曾有哉!尊者瞿昙!依尊者瞿昙所说:由诸欲生欲乐、由欲乐生最上欲乐。是谓此等中之最上。
迦旃延!此为依彼异见者、异信者、异乐者、异瑜伽者、异修行者、难知为欲、欲乐、或最上欲乐。
迦旃延!比丘之阿罗汉、漏尽、安住于所住,应作已作,弃重担、逮达己利、断尽有结、依正智得解脱者可知此也。即知为欲、欲乐、或最上之欲乐。
如是说时,普行者鞞摩那修忿怒不悦,骂詈世尊,毁谤世尊,谓世尊:
沙门瞿昙为是恶意。
对世尊言曰:
如是,此处或有沙门婆罗门不知过去,不见未来,但自认:此生已尽、梵行已成、应作已作,再不到此如今状态。彼等之如此所说为可笑,为虚名,是无实而虚妄。
迦旃延!沙门婆罗门而不知过去,不见未来,于自认:生已尽、梵行已成、应作已作,再不到如今之状态者,是为正当之呵责。
然而迦旃延!过去且搁置,未来且置搁,我之弟子有智、不诈诳、诈瞒,质直之人,且来,我当予教化,我以法说示,如我所教而行者,不久可自知自见。如此是由正缚,亦即无明之缚而解脱者。迦旃延!譬如幼稚、无智、仰卧之婴儿,于其头部等五处以布巾包缚,彼童子成长诸根成熟后,则其束缚脱落,彼即了知:我已解脱,而已无缚。
迦旃延!如此是有智,无诈诳、诈瞒、质直之人,且来,我当予教化,说示以我法,如我所教而行者,不久可自知自见。正如此由是正缚,亦即由无明之缚而解脱者。
如是说时,普行者鞞摩那修白世尊言:
伟哉!尊者瞿昙!伟哉!尊者瞿昙! 恰如倒者起,覆者露现,如迷途者得教其道,如暗中持灯,使有眼者见色。如是,由尊者瞿昙以种种方便之法示。我归依尊者瞿昙及其法,归依其僧伽。尊者瞿昙容我从今以后终生归依为优婆塞。得予受持。 调整字体: 【大号】【中号】【小号】
|